Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

「おたの申します」芸舞妓が夏のごあいさつ”八朔”を英語にすると

   

In Kyoto's flower street Maiko and geikoes tell the gratitude to the people who are usually indebted, such as the master of the arts " (Greetings) "was held in a greeting called.

[ad_1]

原文
「おたの申します」芸舞妓が夏のごあいさつ”八朔”
京都の花街では舞妓や芸妓たちが芸事の師匠など、ふだんお世話になっている人たちに感謝の気持ちを伝える「八朔(はっさく)」と呼ばれるあいさつ回りが行われました。

「おたの申します」芸舞妓が夏のごあいさつ”八朔” の原文をチェック
[ad_2]

 - Culture&entertainment