Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

“世界最速の男“ボルト「世界選手権が現役最後」を英語にすると

   

Prior to the world championships held this month in Ushain Volt, Jamaica's world record holder 100 meters and 200 meters on the track, We held a press conference at the site and stated that "I feel a sense of accomplishment in what I have done so far" and showed the idea that this time will be the last tournament in action.

[ad_1]

原文
“世界最速の男“ボルト「世界選手権が現役最後」
陸上の男子100メートルと200メートルの世界記録保持者、ジャマイカのウサイン・ボルト選手が今月、ロンドンで開かれる世界選手権を前に、現地で記者会見を開き、「これまで成し遂げてきたことに達成感を感じている」などと述べ、今回が現役最後の大会になるという考えを示しました。

“世界最速の男“ボルト「世界選手権が現役最後」 の原文をチェック
[ad_2]

 - Sports