Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

ジャパンオープン 錦織不在も入場者8万人 人気選手に頼らず | NHKニュースを英語にすると

   

Japan's only tennis men's tour tournament 'Japan Open' closed on August 8, when Kei Nishikori Kei Ace was injured Among those who missed, the number of visitors has remained largely unchanged from last year, the stakeholders are surprised and the result of the steady attracting customer's efforts not relying on popular athletes appears to have appeared.

Over 10,000 visitors came to the Japan Open, the only domestic tennis men's tour tournament that ended on the 8th, and the number of visitors during the 7 days was 82,66.

Although Nishiki went on to play in the first seed in the world ranking fifth place and abstained in the middle of the second round injuries, it was almost the same as last year's tournament, which recorded 80,288 the largest number ever, in the past It is the third largest number of visitors.

This year, the Japanese Tennis Association was worried that the Japanese Tennis Association would drastically reduce visitors because Aksuko Nishikori was injured because of his injury earlier, A surprising voice is rising with a figure that exceeds.

[ad_1]

原文
ジャパンオープン 錦織不在も入場者8万人 人気選手に頼らず | NHKニュース
国内唯一のテニスの男子ツアー大会「ジャパンオープン」が8日に閉幕し、エースの錦織圭選手がけがで欠場した中でも、入場者数が過去最多だった去年とほとんど変わらず、関係者からは驚きとともに、人気選手に頼らない地道な集客の取り組みの成果が現れたと受け止められています。

ジャパンオープン 錦織不在も入場者8万人 人気選手に頼らず | NHKニュース の原文をチェック
[ad_2]

 - Sports