Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

新燃岳噴火 気象庁 「噴石や火砕流に警戒を」を英語にすると

   

In response to the fact that the eruption warning level was raised to 3 at the Shinmoedake of Kirishima mountain range at the prefectural border of Kagoshima and Miyazaki, Mr. Makoto Saito, At the press conference since 0:10 pm, "At Shinmukedake, the eruption continues after the eruption of the ship, the amount of plume is increasing, the volcanic tremor continues, the amplitude also gradually increases, There is a possibility that the activity may become active.If an eruption such as a big jet flying in the range exceeding 2 km from the crater occurs or the possibility of such an eruption is assumed by the observation data, We will expand it further. " Besides, "Please watch out for big ejaculation and pyroclastic flow in the range of 2 kilometers from the crater, please note that not only volcanic ash but also small ejaculation may be drifted by the wind on the leeward side, and also explosive Please be aware that there is a risk of damaging the window glass due to a large air shock accompanying the eruption "Please note."

[ad_1]

原文
新燃岳噴火 気象庁 「噴石や火砕流に警戒を」
鹿児島と宮崎の県境にある霧島連山の新燃岳で、噴火警戒レベルが3に引き上げられたことを受けて、気象庁の齋藤誠火山課長は、11日午後0時10分から記者会見を開き、「新燃岳ではけさの噴火のあとも噴火が継続し噴煙の量も増加している。火山性微動も継続し、振幅も次第に大きくなっていて、今後、さらに活動が活発になる可能性がある。火口から2キロを超える範囲に大きな噴石が飛ぶような噴火が起きたり、観測データでそうした噴火の可能性が想定される場合には、規制の範囲をさらに広げることになる」と述べました。そのうえで、「火口からおおむね2キロの範囲では大きな噴石や火砕流に警戒してほしい。風下側では火山灰だけでなく小さな噴石が風に流されて降るおそれがあるため注意してほしい。また、爆発的噴火に伴う大きな空振によって窓ガラスが割れるなどの被害が出るおそれがあるため注意してほしい」と呼びかけました。

新燃岳噴火 気象庁 「噴石や火砕流に警戒を」 の原文をチェック
[ad_2]

 - Culture&entertainment