Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

高級ブランド「グッチ」 毛皮の使用取りやめへ | NHKニュースを英語にすると

   

Luxury brand "Gucci" will clarify the policy not to use animal furs such as mink next year from products as a product, and will promote international animal protection The organization is hoping that it will become the opportunity for further expansion of animal protection movement in the fashion industry.

Marco Biszli, a luxury brand "Gucci" CEO, said at a lecture held in London, England, "To fulfill social responsibilities is one of the valuable values ​​of Gucci We will continue to make efforts to take better measures for the environment and animals. "From next year, we announced a policy not to use fur of animals such as mink and rabbit for products.

Regarding the use of fur, opposition campaigns have been developed centering on an international federation made up of over 40 organizations worldwide appealing protection of animals, certifying a brand that does not use fur and giving consumers Activities to promote are spreading.

Gucci says that stocks of existing fur products will be on charity auctions and sales will be donated to animal protection groups.

In response to the animal protection group's efforts, in recent years, brands expressing non-use of fur are successive, and by the policy change of "Gucci" which can be said as a symbol of luxury brands, among animal protection groups , Expectation is growing that it will become the opportunity for further expansion of animal protection movement in the fashion industry.


原文
高級ブランド「グッチ」 毛皮の使用取りやめへ | NHKニュース
高級ブランドの「グッチ」は、来年からミンクなどの動物の毛皮を製品に使用しない方針を明らかにし、国際的な動物保護団体は、ファッション業界で動物保護の動きがさらに広がるきっかけになるのではと期待を寄せています。

高級ブランド「グッチ」 毛皮の使用取りやめへ | NHKニュース の原文をチェック

 - 未分類