Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

クライマックスシリーズ DeNA「リーグ屈指の中軸に期待」を英語にすると

   

DeNA of 3rd place in the League adjusted at the Koshien stadium before the professional baseball climax series, the first stage started on the 14th, and coach Ramirez said "3 , I think that batteries 4 and 5 will be useful, "he hoped for the most important league centerpiece.

[ad_1]

原文
クライマックスシリーズ DeNA「リーグ屈指の中軸に期待」
プロ野球のクライマックスシリーズ、ファーストステージが14日から始まるのを前にセ・リーグ3位のDeNAが甲子園球場で調整し、ラミレス監督は「3、4、5番バッターが活躍してくれると思う」と、リーグ屈指の中軸に期待を寄せました。

クライマックスシリーズ DeNA「リーグ屈指の中軸に期待」 の原文をチェック
[ad_2]

 - Sports