Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

みずほフィナンシャルグループ 名誉顧問7人の在籍を公表 | NHKニュースを英語にすると

   

Based on the fact that it is uncertain what the consultants and consultants of companies are doing in the major financial group's Mizuho Financial Group, On September 16, 7 people including the experienced president were enrolled as "honorary advisor", and revealed that they did not pay the fee except for one who is doing the activities of economic organizations.

There are indications that corporate advisors and consultants are unclear as to how they are involved in management and personnel affairs, and the Tokyo Stock Exchange will inform the listed companies of the details of the business It is a policy to start a system seeking information disclosure about remuneration etc.

Prior to this, "Mizuho Financial Group", on September 16, seven others, including the president of the holding company and the experienced president of the holding company, are enrolled as "honorary counsel" and that the term of office is "lifetime" I made it clear.

We prepare rooms and cars as necessary, but the remuneration is that we are not paid except for one who is doing the activities of economic organizations.

"Mizuho" refers to the role of advisors, revises internal rules and clarifies that it does not involve management, and when honorary counselors carry out important activities for the company, 2000 We are paying a fee of up to ten thousand yen.

"Mizuho" disclosed information on "honorary adviser" in advance of other major financial groups, but TSE disclosed the "standing advisor" of banks, securities and trust banks under its affiliation It is not announced as not being targeted for such as.

[ad_1]

原文
みずほフィナンシャルグループ 名誉顧問7人の在籍を公表 | NHKニュース
大手金融グループの「みずほフィナンシャルグループ」は、企業の相談役や顧問が何をしているのか不透明だという指摘を踏まえ、16日、社長経験者ら7人が「名誉顧問」として在籍しているとしたうえで、経済団体の活動を行っている1人を除き報酬を支払っていないことなどを明らかにしました。

みずほフィナンシャルグループ 名誉顧問7人の在籍を公表 | NHKニュース の原文をチェック
[ad_2]

 - 未分類