Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

NTTドコモ 4年以上契約で料金を実質減額の新サービスを英語にすると

   

While pointed out that cellular phone companies are giving priority to increasing customers and noting preferential treatment of long-term contractors, NTT DoCoMo has over 4 years We announced that we will start a new service that substantially reduces the burden of charges for contracted people.

[ad_1]

原文
NTTドコモ 4年以上契約で料金を実質減額の新サービス
携帯電話各社が顧客を増やすことを優先し、長期の契約者を優遇していないと指摘される中、NTTドコモは4年以上契約している人を対象に、料金負担を実質的に減らす新たなサービスを始めると発表しました。

NTTドコモ 4年以上契約で料金を実質減額の新サービス の原文をチェック
[ad_2]

 - 未分類