Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

ローソン 缶入りスープ 変色で販売を一時中止 | NHKニュースを英語にすると

   

A major convenience store 'Lawson' said that a part of the canned corn potage sold at a store in Osaka prefecture added heat Announced that it will temporarily stop selling this product at shops nationwide, saying that there was a possibility of discoloration due to the product.

It is canned soup that Lawson temporarily stops selling, it is a commodity that enters 190 g of "thoroughly kotokoto corn potage" produced by Pokka Sapporo Food & Beverage.

According to the announcement, on 1st of this month, a company manufactured from a person who bought this product at a store in Osaka prefecture had a message saying "the contents are discoloring".

Therefore, when collecting and examining the items sold at the same store, it means that several heated items were found to be discolored in the same way.

Lawson decided to temporarily stop selling, as the product of inventory that has not been heated has not discolored because Lawson may have discolored due to heating.

No pathogenic bacteria are found in discolored goods and there is no health impact.

Lawson not only checks whether there is any problem with the machine that heats canned beverages etc. In addition, it informs store nationwide that it will not overheat for a long time at high temperature and consider restarting sales It is.

Lawson commented, "I am deeply sorry for any inconvenience and inconvenience caused to you."

[ad_1]

原文
ローソン 缶入りスープ 変色で販売を一時中止 | NHKニュース
大手コンビニの「ローソン」は、大阪府内の店舗で販売していた缶入りのコーンポタージュの一部が熱を加えたことによって変色した可能性があるとして、全国の店舗でこの商品の販売を一時、中止すると発表しました。

ローソン 缶入りスープ 変色で販売を一時中止 | NHKニュース の原文をチェック
[ad_2]

 - 未分類