Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

小平選手の伯母「私にとって誇り」を英語にすると

   

ピョンチャンオリンピックスピードスケートの女子500メートルに出場した小平奈緒選手の地元 長野県茅野市ではパブリック・ビューイングが行われ、小平選手の金メダル獲得にわきました。会場となった茅野市の南大塩区公民館には、大型のスクリーンが設置され、小平選手が登場して力強い滑りを見せると、集まったおよそ300人の人たちが、スティック状の風船を手に「頑張れ、頑張れ!」などと熱い声援を送りました。そして、小平選手がオリンピック新記録を出して1位に躍り出ると、集まった人たちは跳びはねて喜び、スピードスケートで日本の女子では初めてとなる金メダル獲得が決まると、大きな拍手で小平選手をたたえていました。会場では新聞の号外が配られ、受け取った男性は「うれしいね」などと喜びをかみしめていました。


原文
小平選手の伯母「私にとって誇り」
ピョンチャンオリンピックスピードスケートの女子500メートルに出場した小平奈緒選手の地元 長野県茅野市ではパブリック・ビューイングが行われ、小平選手の金メダル獲得にわきました。会場となった茅野市の南大塩区公民館には、大型のスクリーンが設置され、小平選手が登場して力強い滑りを見せると、集まったおよそ300人の人たちが、スティック状の風船を手に「頑張れ、頑張れ!」などと熱い声援を送りました。そして、小平選手がオリンピック新記録を出して1位に躍り出ると、集まった人たちは跳びはねて喜び、スピードスケートで日本の女子では初めてとなる金メダル獲得が決まると、大きな拍手で小平選手をたたえていました。会場では新聞の号外が配られ、受け取った男性は「うれしいね」などと喜びをかみしめていました。

小平選手の伯母「私にとって誇り」 の原文をチェック

 - Sports