Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

暴行受け休場の貴ノ岩 貴乃花親方は「復帰は慎重に判断」を英語にすると

   

about two Takanoshi rocks that were victims of former Yokozuna and Hiima Fuji injury cases and were closed at two places in a row , Master Takanohana Masaru indicated on his 27th morning, according to the press coverage, a thoughtful judgment on returning to the spring shrine starting next month.

[ad_1]

原文
暴行受け休場の貴ノ岩 貴乃花親方は「復帰は慎重に判断」
大相撲の元横綱・日馬富士の傷害事件の被害者で2場所連続で休場している十両の貴ノ岩について、師匠の貴乃花親方が27日朝、報道陣の取材に応じ、来月から始まる春場所での復帰を慎重に判断する考えを示しました。

暴行受け休場の貴ノ岩 貴乃花親方は「復帰は慎重に判断」 の原文をチェック
[ad_2]

 - Sports