Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

震災7年 東北ゆかりの大リーガー「できるかぎりのことを」を英語にすると

   

It became 7 years on 11th from the occurrence of the Great East Japan great earthquake, Mr. Tanaka Osamu of the Major League, Yankees who belonged to Rakuten of professional baseball at the time of disaster The big pitcher said, "I recently visited an elementary school in Sendai, but I realized that the number of children who have not experienced the disaster has also increased, so I do not think we should reassess the earthquake again in such a reality I recruit myself as to what I can do, as a single human being, although I repeat myself, I am willing to continue as much as possible as a baseball player. " I will.

[ad_1]

原文
震災7年 東北ゆかりの大リーガー「できるかぎりのことを」
東日本大震災の発生から11日で7年となり、震災当時、プロ野球の楽天に所属していた大リーグ、ヤンキースの田中将大投手は「先日、仙台の小学校に訪問させていただきましたが、震災を経験していない子どもたちも増えてきたと実感しました。そんな現実に、改めて震災を風化させてはいけないという思いが募ります。僕自身も、できることは何なのか、自問自答の繰り返しですが1人の人間として、一野球人として、これからもできるかぎりのことを続けていきたいという気持ちでいます」と話しています。

震災7年 東北ゆかりの大リーガー「できるかぎりのことを」 の原文をチェック
[ad_2]

 - Sports