Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

丸井グループ 投資信託販売へ 大手小売業の証券参入は異例 | NHKニュースを英語にすると

   

The Marui Group, which operates Marui, a fashion building, will start selling investment trusts. Entry of securities business by major retailers is unusual, and I am thinking that it will be a new source of earnings while being pushed by expanding Internet mail order.

The Marui Group announced that it will enter the securities business in the early summer of the year. For long-term investment management, we are planning to sell merchandise of investment trusts whose profits are subject to tax-free "Kimi Tatashi NISA" for 20 years, and we are planning to make it possible to pay only by credit card operated by themselves.

Approximately half of the members of the credit card with about 6.5 million people are in their 20s and 30s, we capture the demand of young people who are interested in the operation of assets, We are aiming for a scale of 1 trillion yen.

Thanks to the expansion of online mail order, it is also affecting the sale of clothing items in fashion buildings, so I would like to broaden the source of revenue by entry into the securities business, which is unusual in major retailers is.

The Marui group president Hiroshi Aoi said, "From thing to koto, there is a thought as to whether we can survive in ten years after selling only things as consumption trends change, and we will continue to expand financial services in the future I want to go ".

[ad_1]

原文
丸井グループ 投資信託販売へ 大手小売業の証券参入は異例 | NHKニュース
ファッションビルのマルイを運営する「丸井グループ」が、投資信託の販売に乗り出します。大手小売業による証券事業の参入は異例で、ネット通販の拡大に押される中、新たな収益源にしたい考えです。

丸井グループ 投資信託販売へ 大手小売業の証券参入は異例 | NHKニュース の原文をチェック
[ad_2]

 - 未分類