Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

要支援者に「ポンダナ」 災害への備え 千葉を英語にすると

   

In the event of a disaster, in order to make it possible for disabled people, the elderly, etc. to receive voices, they said "support is necessary" A staff member in Minami Boso city in Chiba Prefecture devised a disaster prevention tool to have the cloth worn from the head like a poncho.

[ad_1]

原文
要支援者に「ポンダナ」 災害への備え 千葉
災害時に、障害者や高齢者などが声を出さなくても周囲の支援が受けられるようにしようと、「支援が必要です」と書かれた布をポンチョのように頭からかぶってもらう防災用具を千葉県南房総市の職員が考案しました。

要支援者に「ポンダナ」 災害への備え 千葉 の原文をチェック
[ad_2]

 - Culture&entertainment