Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

クールジャパンの補助金 総務省が経産省に効率的支援を勧告を英語にすると

   

Regarding the efforts of overseas dissemination of Japanese culture called "cool Japan", it is already developing as a business and it is necessary to spend new subsidies The Ministry of Internal Affairs and Communications advised the Ministry of Economy, Trade and Industry to consider efficient support, saying that the country was subsidizing private sector companies with low severity.

[ad_1]

原文
クールジャパンの補助金 総務省が経産省に効率的支援を勧告
「クールジャパン」と呼ばれる日本文化の海外発信の取り組みについて、すでにビジネスとして展開していて新たに補助金を支出する必要性が低い民間企業に国が補助金を出していたケースが全体のおよそ半数に上っていたとして、総務省は経済産業省に対し、効率的な支援を検討するよう勧告しました。

クールジャパンの補助金 総務省が経産省に効率的支援を勧告 の原文をチェック
[ad_2]

 - 未分類