Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

大関 高安 あすも休場へ 来場所は角番に | NHKニュースを英語にすると

   

Ozeki Takaya who had been absent from the first day of Grand Sumo Tournament will not participate on the 20th of Sunday, Nagoya place is to be seen as a horny number.

Ozeki-Takaya was closed from the first day due to injuries on his left arm.

Master teacher Tago Noira showed the intention to aim for halfway participation by looking at the state of recovery of injuries, but it was decided not to participate in the middle day on the 20th.

With this, Takayasu will be over the place now, the Nagoya place in July will face as a horn that falls to Sekiwaki if it overfolds.

Mr. Tago Nopura said, "I think that the placement of the place is tough and I want to be in perfect place to come to the place."

[ad_1]

原文
大関 高安 あすも休場へ 来場所は角番に | NHKニュース
大相撲夏場所を初日から休場していた大関・高安が、中日の20日も出場しないことになり、次の名古屋場所は角番として臨むことになりました。

大関 高安 あすも休場へ 来場所は角番に | NHKニュース の原文をチェック
[ad_2]

 - Sports