Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

国民栄誉賞決定の羽生「被災地の光に」を英語にすると

   

figure skating Hanyu Yasushi who was decided to be awarded the National Honor Award said "The Olympic 2nd successive game has opened up the figure world I'd like to receive gratitude to the various people who have grown up to this point with a sense of seniority.As we can also evaluate the support to the disaster area and receive it, I think that it will be light, and the victims will be able to become positive, "he said.

[ad_1]

原文
国民栄誉賞決定の羽生「被災地の光に」
国民栄誉賞を授与されることが決まったフィギュアスケートの羽生結弦選手は「オリンピック2連覇というのは、今までフィギュア界を切り開いた先輩がいてこその成績だ。ここまで人間的に成長させて下さったさまざまな方々に感謝の気持ちを込めて受け取りたい。被災地への支援も評価していただき受賞させてもらえるので、被災地の光だったり、被災者が前向きになれるきっかけになればと思う」と話していました。

国民栄誉賞決定の羽生「被災地の光に」 の原文をチェック
[ad_2]

 - Sports