Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

外環道 千葉~埼玉の15キロ余開通 物流や観光で活性化に期待 | NHKニュースを英語にすると

   

"Tokyo Ring Road Road" circling about 15 km from the city center in a circle = "Outer ring The section of 15 kilometers connecting Chiba Prefecture and Saitama Prefecture will be opened on the 2nd of the road, and it will be expected to stimulate logistics and tourism by improving convenience.

It was a section of 15.5 km between "Takaya Junction" in Ichikawa City, Chiba Prefecture and "Misato South Interchange" in Misato City, Saitama Prefecture.

A celebration ceremony was held in Ichikawa city on the 2nd, and Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism of Ishii celebrated the opening by tape cutting. After this, bouquets etc. were handed to the man in Ibaraki prefecture, which was the first in front of the new toll booth, and the passage of general cars began at 4 pm.

Approximately 60% of the outer annulus, which is about 85 kilometers in length, has been completed, excluding the section on the south side of Tokyo and Nerima Ward where the opening time is not decided yet. With this opening, we can go back and forth between the bay area of ​​Chiba prefecture and Saitama prefecture and Kita Kanto area without going through the crowded city center, the time required for the expressway heading to Tohoku and so on has also been shortened, It is expected to be activated in terms of.

Governor Morita in Chiba Prefecture "It is very grateful in terms of sightseeing and logistics because the flow of people and things will be smooth, so in the future we will work hard to develop access roads leading to these highways I want to go. "

[ad_1]

原文
外環道 千葉~埼玉の15キロ余開通 物流や観光で活性化に期待 | NHKニュース
都心からおよそ15キロの所を環状に結ぶ「東京外かく環状道路」=「外環道」のうち、千葉県と埼玉県を結ぶ15キロ余りの区間が2日に開通し、利便性の向上による物流や観光面での活性化が期待されます。

外環道 千葉~埼玉の15キロ余開通 物流や観光で活性化に期待 | NHKニュース の原文をチェック
[ad_2]

 - Culture&entertainment