Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

東芝 パソコン事業をシャープに売却へ かつてシェア世界トップを英語にすると

   

Toshiba to rebuild management has entered final adjustment in the direction to sell the personal computer business known as "dynabook" brand sharply. If the sale is realized, we will withdraw from the PC business which was once the top share of the world market in the field of notebook computers.

[ad_1]

原文
東芝 パソコン事業をシャープに売却へ かつてシェア世界トップ
経営の立て直しを進める東芝は、「dynabook」のブランドで知られるパソコン事業をシャープに売却する方向で最終調整に入りました。売却が実現すれば、かつてノートパソコンの分野で世界シェアのトップに立ったパソコン事業から撤退することになります。

東芝 パソコン事業をシャープに売却へ かつてシェア世界トップ の原文をチェック
[ad_2]

 - 未分類