Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

東芝 パソコン事業をシャープに売却を英語にすると

   

Toshiba will sell the PC business known as "dynabook" brand sharply. In the field of laptop computers, we decided to let go of the PC business which was once the top share of the global market for reconstruction.

[ad_1]

原文
東芝 パソコン事業をシャープに売却
東芝が「dynabook」のブランドで知られるパソコン事業をシャープに売却します。ノートパソコンの分野で、かつて世界シェアのトップに立ったパソコン事業を経営再建のために手放すことになりました。

東芝 パソコン事業をシャープに売却 の原文をチェック
[ad_2]

 - 未分類