Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

地震 被災住宅などの応急危険度判定開始 大阪 茨木 | NHKニュースを英語にすると

   

In the city of Osaka and Ibaraki, emergency risk assessment was started to decide whether or not a damaged house etc can be safely used.

In this event, Osaka and Ibaraki-shi contacted the city that 138 houses were damaged in total.

In response to this, Ibaraki City has started "judgment of emergency building degree of afflicted buildings" to judge whether it is safe to use buildings requested by living people and owners from 19th It was.

Among these, in a house close to the city center, a professional qualified staff member checks the condition of the outer wall and tile, measures the width of the collapsed block wall and the inclination of the house It was.

As a result, this house is considered to be "dangerous" which is the most dangerous among the three levels of judgment and requires first aid before entry, and a red sticker indicating it is affixed to the fence It was.

The official in charge said that "There is a fear that an earthquake will occur in the future and I do not want to approach dangerous buildings to prevent secondary damage."

Judgment work continues in the future, green stickers written as "Surveyed" in buildings that can be used, "required caution" in buildings that require attention in entry A yellow sticker is stuck.

Ibaraki City has accepted the judgment from 9 am to 5 pm on weekdays, and the judging work is scheduled until the 28th this month.

[ad_1]

原文
地震 被災住宅などの応急危険度判定開始 大阪 茨木 | NHKニュース
大阪・茨木市では、被災した住宅などが安全に使用できるかどうか判定する応急危険度判定が始まりました。

地震 被災住宅などの応急危険度判定開始 大阪 茨木 | NHKニュース の原文をチェック
[ad_2]

 - Culture&entertainment