Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

“副業・兼業” 経済同友会は推進へ 経済界意見分かれるを英語にすると

   

The "Corporate Assembly" made by corporate managers has decided the policy to promote employees' side jobs and duties. In order to create technological innovation, it is said that companies need to change Japanese-style employment practices that enclose employees.

[ad_1]

原文
“副業・兼業” 経済同友会は推進へ 経済界意見分かれる
企業経営者らで作る「経済同友会」は、社員の副業や兼業を推進する方針を決めました。技術革新を生み出すためには、企業が社員を囲い込む日本型の雇用慣行を変える必要があるとしています。

“副業・兼業” 経済同友会は推進へ 経済界意見分かれる の原文をチェック
[ad_2]

 - 未分類