Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

「意図的に水増し」引っ越し過大請求でヤマト子会社元支店長を英語にすると

   

Yamato Holdings subsidiary, the biggest home delivery company, was overcharging the fee for corporate moving services and the former branch manager of this company A man told a news conference, "I was intentionally padding up the amount of baggage from the estimate stage" he insisted. On the other hand, the company commented, "I do not know if there was intentional padding, etc."

[ad_1]

原文
「意図的に水増し」引っ越し過大請求でヤマト子会社元支店長
宅配最大手のヤマトホールディングスの子会社が法人向けの引っ越しサービスで料金を過大請求していた問題で、この会社の元支店長の男性が記者会見し、「見積もりの段階から意図的に荷物の量を水増ししていた」と主張しました。これに対し、会社側は「意図的な水増しなどがあったかはわかっていない」とコメントしています。

「意図的に水増し」引っ越し過大請求でヤマト子会社元支店長 の原文をチェック
[ad_2]

 - 未分類