Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

熱中症対策に梅干し 梅干しの注文が相次ぐを英語にすると

   

Recordful hot summer continues, Umeboshi is used as a countermeasure against heat stroke, so in the Umeboshi factory in Tanabe City, Wakayama Prefecture, one of the country's leading plum producing places, employees It is being chased by shipping work.

[ad_1]

原文
熱中症対策に梅干し 梅干しの注文が相次ぐ
記録的な猛暑が続き、熱中症対策に梅干しが使われていることから、全国有数の梅の産地、和歌山県田辺市の梅干し工場では従業員が出荷作業に追われています。

熱中症対策に梅干し 梅干しの注文が相次ぐ の原文をチェック
[ad_2]

 - Culture&entertainment