Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

ネットで売買広がる中古品 リコール情報など確認をを英語にすると

   

While the dealings of second-hand goods are increasing, such as "Furima app" which deals for selling goods on the Internet rapidly spread, it happened in 5 years until March this year We found that accidents due to second hands exceeded 180 cases. NITE = Product Evaluation Technology Infrastructure Organization calls attention because accidents caused by products subject to recall have also occurred.

[ad_1]

原文
ネットで売買広がる中古品 リコール情報など確認を
インターネット上で品物を売買する「フリマアプリ」が急速に広がるなど、中古品の取り引きが増える中、ことし3月までの5年間に起きた中古品による事故は180件を超えていることがわかりました。リコール対象の製品による事故も起きていることから、NITE=製品評価技術基盤機構が注意を呼びかけています。

ネットで売買広がる中古品 リコール情報など確認を の原文をチェック
[ad_2]

 - Culture&entertainment