Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

8場所連続休場の稀勢の里 「いい状態で秋場所初日を」を英語にすると

   

8 grandsmen's yokozuna and rare village, which is closed at continuous places, are covered before summer cruising ends on 26th According to "I got a good lesson, I will adjust it so that I can have the first day in a good condition," he told me the response to the autumn scene.

[ad_1]

原文
8場所連続休場の稀勢の里 「いい状態で秋場所初日を」
8場所連続で休場している大相撲の横綱・稀勢の里が、夏巡業が26日終わるのを前に取材に応じ「いい稽古ができた。いい状態で初日を迎えられるよう調整していく」と話し、秋場所へ向けて手応えを口にしました。

8場所連続休場の稀勢の里 「いい状態で秋場所初日を」 の原文をチェック
[ad_2]

 - Sports