Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

明治150年で“会津” “薩摩” “長州”の物産展 東京 | NHKニュースを英語にすると

   

In 150 years since Meiji became the first year of Meiji era, Fukushima Prefecture became the stage of the Edo Period An event to sell special products such as Aizuwakamatsu City, Satsumagawauchi City in Kagoshima Prefecture, and Hagi City in Yamaguchi Prefecture was held in Tokyo.

This tourism and exhibition exhibition is aiming at revitalizing the province by the national post office presidential association, as it became 150 years old since the beginning of the Meiji period, the Aizu clan was in Fukushima Prefecture Aizu Satsuma Kawachi-shi, Kagoshima prefecture where there was Wakamatsu-shi and Satsuma clan, and Hagi-shi Yamaguchi prefecture where there was a Choshu clan opened in Tokyo Chiyoda-ku.

At the tourism product exhibition, a ceremony was held at the beginning, and Aoki Susumu, chairman of the National Postmaster General Association, said "I would like to engage in local revitalization and promotion through this event" I was told.

In each venue, corner of each municipality was established, Aizu painted coffee cup and shochu of Satsumagawauchi city which is usually sold only in Kagoshima prefecture, and Fusuki's surimi from Hagi city Specialty goods such as rice cracker that used was used were sold.

In addition, pamphlets introducing the sightseeing spots of each municipality were also lined up, and the site was crowded with many people.

This tourism and exhibition exhibition is held in Chiyoda Ward, Tokyo, until next month.

[ad_1]

原文
明治150年で“会津” “薩摩” “長州”の物産展 東京 | NHKニュース
明治元年からことしで150年となるのにあわせて、幕末の舞台となった福島県会津若松市や鹿児島県薩摩川内市、それに山口県萩市の特産品を販売などする催しが都内で開かれました。

明治150年で“会津” “薩摩” “長州”の物産展 東京 | NHKニュース の原文をチェック
[ad_2]

 - Culture&entertainment