Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

ネット通販各社 配達料金や仕組み見直す動きを英語にすると

   

In response to the fact that Yamato Transport, the biggest home delivery company, is advancing price raise against the backdrop of serious shortage of manpower, between mail order companies, charges for delivery of goods There are a series of movements to reconsider the mechanism and mechanism.

[ad_1]

原文
ネット通販各社 配達料金や仕組み見直す動き
深刻な人手不足を背景に宅配最大手のヤマト運輸が料金の値上げを進めていることを受けて、ネット通販会社の間では商品の配達にかかる料金や仕組みを見直す動きが相次いでいます。

ネット通販各社 配達料金や仕組み見直す動き の原文をチェック
[ad_2]

 - 未分類