Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

東京マラソン 3万6000人が都心を駆け抜ける | NHKニュースを英語にすると

   

The largest citizen marathon in the country "Tokyo Marathon" has been held and about 36,000 runners run through the course in downtown Tokyo.

"Tokyo Marathon" has reached the 12th time in the fisherman, citizen runners selected by drawing, invited players both at home and abroad, and about 36,000 people on wheelchairs participate.

The number of applicants for the full marathon was second most to last year, magnification was 12.1 times more popular.

Today, at 9 am, the runners, along with the start notes, all started running in front of the Tokyo Metropolitan Government in Shinjuku Ward, running through the city center around Tokyo's sights such as Asakusa and Ginza.

Some courses have been changed since last year's competition, the number of flat roads has increased so that we can aim for a good record, and many people packing along the roads cheer the runners.

In addition to being environmentally friendly, such as using an electric motorcycle for the first time as a vehicle accompanying the top group of runners from this time, in addition to making the security cameras along roads 1.5 times the last year 133 We are also putting efforts into security measures such as increasing it to a table.

The capital intends to make use of these efforts in the Tokyo Olympics and Paralympics in two years.

Invited players and others have scored one after the other at Tokyo Station from 11 o'clock in the morning, and the final runner of the full marathon with a time limit of 7 hours goes to 4 p.m. It is a prospect.

[ad_1]

原文
東京マラソン 3万6000人が都心を駆け抜ける | NHKニュース
国内最大規模の市民マラソン「東京マラソン」が行われ、およそ3万6000人のランナーが都心のコースを駆け抜けています。

東京マラソン 3万6000人が都心を駆け抜ける | NHKニュース の原文をチェック
[ad_2]

 - Sports