Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

データ通信量に応じて料金安く NTTドコモが新プランを英語にすると

   

NTT DoCoMo, the largest mobile phone, has set a policy to introduce a new rate plan. It is not a "flat rate system" in which the monthly charge is decided in advance but aims to acquire the user who wants to suppress the burden with the price plan which becomes cheap when the data communication actually used is small.

[ad_1]

原文
データ通信量に応じて料金安く NTTドコモが新プラン
携帯電話最大手のNTTドコモは、新しい料金プランを導入する方針を固めました。毎月の料金が事前に決まっている「定額制」ではなく、実際に使ったデータ通信量が少ない場合は安くなる料金プランで、負担を抑えたいユーザーの獲得を狙います。

データ通信量に応じて料金安く NTTドコモが新プラン の原文をチェック
[ad_2]

 - 未分類