Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

「大手証券が国債相場を不正操縦」監視委員会が勧告を英語にすると

   

It was understood by the interview with related parties that the association recommended to the Financial Services Agency to order a surcharge of about 200 million yen. It is unusual for securities firms to be subject to the recommendation over futures trading of government bonds which also affect real interest rates.

[ad_1]

原文
「大手証券が国債相場を不正操縦」監視委員会が勧告
証券大手の三菱UFJモルガン・スタンレー証券が、去年、日本国債の先物取引の価格を不正に操作したとして、証券取引等監視委員会が2億円余りの課徴金を命じるよう金融庁に勧告したことが関係者への取材でわかりました。実際の金利にも影響を与える国債の先物取引をめぐって証券会社が勧告の対象となるのは異例です。

「大手証券が国債相場を不正操縦」監視委員会が勧告 の原文をチェック
[ad_2]

 - 未分類