Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

体操協会副会長 女子選手の会見に対し「やましいことはない」を英語にすると

   

Girls' girls' girls were taught for violence against themselves The coach who received guidance for themselves received a disposition from the Japanese gymnastics association, The players held a press conference on 29th, seeking reduction of the coach's disposition and appealing power hara from the association. On the other hand, Mr. Mitsuo Tsukahara, vice chairman of the gymnastics association, said, "There are no objectionable things, some remarks may be involved in defamation," and showed a posture against female players.

[ad_1]

原文
体操協会副会長 女子選手の会見に対し「やましいことはない」
体操の女子選手が自身への暴力を理由に指導を受けていたコーチが日本体操協会から処分を受けた問題で、女子選手は29日、記者会見を開き、コーチの処分の軽減を求めるとともに協会からのパワハラを訴えました。これに対し体操協会の塚原光男副会長は、「やましいことはなく、発言の中には名誉棄損に関わることもある」と述べ、女子選手に対し反論する姿勢を示しました。

体操協会副会長 女子選手の会見に対し「やましいことはない」 の原文をチェック
[ad_2]

 - Sports