Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

マツダ 国内生産台数3割減 豪雨の影響で | NHKニュースを英語にすると

   

The number of cars manufactured by domestic automakers' Mazda domestically in factories in Hiroshima and Yamaguchi prefectures due to heavy rain Because it stopped the operation temporarily, it decreased by 30% more than the same month in the previous year. The decline in the production volume exceeds 30% is that it has been since the Great East Japan Earthquake seven years ago.

Mazda said that due to the heavy rain last month, there were some employees who were unable to go to work due to transportation at factories in Fuchu-cho, Hiroshima Prefecture and Yamaguchi Prefecture, and flooded with dozens of component manufacturers As a result of the damage, I stopped the operation for three days.

In addition to temporarily stopping operation at night, we are currently operating at a lower production volume.

For this reason, the domestic production volume in the last month was 53,879 units, a decrease of 30.9% compared with the same month in the previous year.

According to Mazda, the decline in production volume exceeds 30% is that since the March 2011, when the production volume has halved compared to the month before the eastern Japan great earthquake occurred.

In Mazda, the prospect of supply of parts and the operation of direct operation between Kure and Hiroshima City will start, as some sections of the JR Kure Line are restored, so on Monday 10th, We are going to return to the normal production system.

[ad_1]

原文
マツダ 国内生産台数3割減 豪雨の影響で | NHKニュース
自動車メーカーの「マツダ」が、先月国内で生産した車の台数は、豪雨の影響で広島県と山口県の工場で操業を一時、停止するなどしたため、前の年の同じ月と比べ30%余り減少しました。生産台数の落ち込みが30%を超えるのは、7年前の東日本大震災以来だということです。

マツダ 国内生産台数3割減 豪雨の影響で | NHKニュース の原文をチェック
[ad_2]

 - 未分類