Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

大坂ベスト8進出 テニス全米オープンを英語にすると

   

The final round of tennis tournament final round, the 4th round of the women's singles will be held on the 3rd of the US Open, Naomi Osaka wins the Belarus arena Sabaripenka player set 2: 1 , I decided to advance to the top eight for the first time at the four major conventions. It was the first time in 14 years since Japanese swimmer Shinosuke Shinobu of 2004 in the women's singles of the four major conventions that Japanese athletes entered the best eight.

[ad_1]

原文
大坂ベスト8進出 テニス全米オープン
テニスの四大大会最終戦、全米オープンは3日、女子シングルスの4回戦が行われ、大坂なおみ選手はベラルーシのアリーナ・サバリエンカ選手にセットカウント2対1で勝ち、四大大会で初めてベスト8進出を決めました。四大大会の女子シングルスで日本選手がベスト8に入ったのは2004年の全米オープンの浅越しのぶさん以来、14年ぶりです。

大坂ベスト8進出 テニス全米オープン の原文をチェック
[ad_2]

 - Sports