Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

プロ野球 広島からFA 2年連続MVPの丸 巨人に移籍表明 | NHKニュースを英語にすると

   

Maruyoshi Hiroshi, who declared domestic limited FA = free agent from professional baseball Hiroshima, He expressed his intention to transfer and told the reasons why he decided to transfer, "as the baseball player, I wanted to change the environment and challenge it from scratch for the first time."

Maru declared a free agent on the 7th of this month and negotiated with Hiroshima asking for residuals, the giant who won the acquisition, Lotte, decided to move to the giant.

Maru told Matsuda former owner at Mazda Stadium in Hiroshima City on Monday afternoon, according to the press coverage of the press, "We decided at night yesterday, changing the environment as a baseball player I was the strongest feeling I wanted to challenge from, "he told the reasons he decided to transfer.

Regarding the deciding factor who chose the giant as a transfer destination, "From Hara director," I want you to bring the good point that Karp has cultivated to the giant, it will be positive in long baseball life " "I said.

Besides, Hiroshima said, "I have only my gratitude for raising such players for 11 years and I will become an enemy next year, but to show my growing figure to my fans I think that it will be ", I thanked the words of gratitude.

In Hiroshima, players declared FA in the past have all been transferred to other teams, and this time we presented an unusual large-scale contract of 1.7 billion yen for 4 years to the Maru player, but this time it will not remain did.

[ad_1]

原文
プロ野球 広島からFA 2年連続MVPの丸 巨人に移籍表明 | NHKニュース
プロ野球 広島から国内に限ったFA=フリーエージェントを宣言した丸佳浩選手が30日午後、巨人への移籍を表明し、「野球人として、環境を変えて一からチャレンジしたい気持ちがいちばん強かった」と移籍を決断した理由を語りました。

プロ野球 広島からFA 2年連続MVPの丸 巨人に移籍表明 | NHKニュース の原文をチェック
[ad_2]

 - Sports