Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

フーシ派の船舶攻撃 150隻以上に影響 物流混乱 物価上昇に懸念

   

[ad_1]

イエメンの反政府勢力フーシ派が紅海を航行する船舶への攻撃を繰り返していることで、これまでに合わせて150隻以上の船が輸送ルートの変更などを行ったとする推計が発表されました。アメリカのメディアはコンテナの輸送運賃が2倍以上に跳ね上がっている航路もあると報じていて、物流の混乱や物価上昇を懸念する声も出ています。

in English

Houthi rebels in Yemen have repeatedly attacked ships navigating the Red Sea, leading to an estimated 150 or more vessels changing their transportation routes. American media have reported that shipping fees for containers have more than doubled on some routes, raising concerns about logistical disruptions and rising prices.

in Germany

In Deutschland wiederholen die Huthi-Rebellen im Jemen ihre Angriffe auf Schiffe, die im Roten Meer fahren, und es wird geschätzt, dass bereits mehr als 150 Schiffe ihre Transportrouten geändert haben. Amerikanische Medien berichten auch über Routen, auf denen die Frachtraten für Container um mehr als das Doppelte gestiegen sind, und es gibt Bedenken hinsichtlich logistischer Probleme und steigender Preise.

[ad_2]

Source link

 - NHK JAPAN