Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

付け人殴った貴公俊 春場所後に処分検討へを英語にすると

   

In the question of the sumo wrestling of the sumo wrestling, Kiyoshi Toshita hit the attachment in the preparatory room, the Japanese Sumo Association held a temporary meeting of executives such as directors, Takanohana In consideration of circumstances such as hearing from the master, we decided to consider the disposal of Kisaragi after Spring Place.

[ad_1]

原文
付け人殴った貴公俊 春場所後に処分検討へ
大相撲の十両、貴公俊が支度部屋で付け人を殴った問題で、日本相撲協会は理事など幹部が臨時の会合を開いて師匠の貴乃花親方から事情を聞くなど対応にあたり、春場所後に貴公俊の処分を検討することになりました。

付け人殴った貴公俊 春場所後に処分検討へ の原文をチェック
[ad_2]

 - Sports