Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

京都 祇園祭の「宵山」にぎわうを英語にすると

   

The Gion Festival that colors the summer in Kyoto is crowded with lots of people celebrating the evening, which is the eve of the evening, on the 16th night before the 17th "Yamahori cruise"

[ad_1]

原文
京都 祇園祭の「宵山」にぎわう
京都の夏を彩る祇園祭は最大の見せ場となる17日の「山鉾巡行」を前に16日夜、前夜祭にあたる宵山を迎え大勢の人でにぎわっています。

京都 祇園祭の「宵山」にぎわう の原文をチェック
[ad_2]

 - Culture&entertainment