Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

「書道」ユネスコの無形文化遺産に提案へ 文化庁

   

[ad_1]

文化庁は、筆や墨などを使って、伝統的な筆遣いで手書きする「書道」を、ユネスコの無形文化遺産に提案することを決めました。

in English

The Agency for Cultural Affairs has decided to propose "calligraphy," which involves traditional brushwork using brushes and ink, as a UNESCO Intangible Cultural Heritage.

in Germany

The Agency for Cultural Affairs has decided to propose "calligraphy," which involves traditional writing with brushes and ink, for inscription on UNESCO's list of Intangible Cultural Heritage.

[ad_2]

Source link

 - NHK JAPAN