Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

九州郵船の高速船「ヴィーナス2」自力航行できず 長崎 壱岐

   

[ad_1]

唐津海上保安部によりますと、12日午前8時すぎ、長崎県の対馬市の厳原港から壱岐市の芦辺港に向かっていた九州郵船の高速船「ヴィーナス2」が、壱岐市芦辺町の東の沖合でエンジンがかからない状態になり、自力航行できなくなったということです。船には、乗客47人と乗員5人が乗っていて、全員けがなどはなく、救命胴衣を着用しているということです。海上保安部は巡視船や航空機などを現場に向かわせています。

in English

According to the Karatsu Coast Guard Office, on the morning of the 12th, slightly after 8 o'clock, the high-speed ship "Venus 2" of Kyushu Yusen, which was traveling from Gotsu Harbor in Tsushima City, Nagasaki Prefecture, to Ashibe Harbor in Iki City, lost power in the eastern offshore waters of Ashibe-cho, Iki City, and was unable to navigate under its own power. The ship had 47 passengers and 5 crew members, and there were no injuries. It is reported that all passengers are wearing life jackets. The Coast Guard has dispatched patrol ships and aircraft to the scene.

in Germany

According to the Tsunoshima Maritime Safety Department, on the morning of the 12th, the high-speed ferry "Venus 2" operated by Kyushu Yusen, which was bound for Ashibe Port in Iki City from Gonoehama Port in Tsushima City, Nagasaki Prefecture, lost power in the eastern waters of Ashibe-cho, Iki City and became unable to navigate. The ship was carrying 47 passengers and 5 crew members, and there were no injuries reported, with everyone wearing life jackets. The Maritime Safety Department has dispatched patrol ships and aircraft to the scene.

[ad_2]

Source link

 - NHK JAPAN