Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

今年の漢字 2023 歴代の漢字と振り返る 発表日は12月12日 漢字の日 | NHK

   

[ad_1]

ネットでは発表前から「今年の漢字」を予想する投稿が相次いでいます。
目立ったものをいくつか紹介します。

『税』
インボイス制度など税に関わる制度が変わったことや、インターネットなどで広まった「増税メガネ」という岸田首相の呼び方をあげて「税」を予想する人が多くみられました。

『暑』
ことしは6月から8月の夏の平均気温が気象庁が統計を取り始めてからの125年間で最も高く、「異常な暑さだった」「不要不急の外出は控えて、というほどの酷暑が印象に残る」などと「暑」をあげる声もありました。

『高』
インフレによる物価高や値上げによる影響を受けたという声が目立ったほか、気温が高い日が続いたことから多くの人がこの漢字をあげていました。

『虎』
阪神タイガースがプロ野球で38年ぶりの日本一に輝いたことを受けてこの漢字を予想する声も多く、「タイガースには参りました」といった声もありました。

『球』
また、野球関連では「球」というひと文字も。
オリックス対阪神の“関西ダービー”に沸いたことしのプロ野球や、日本が優勝した野球のWBC、大リーグでMVP=最優秀選手に選ばれた大谷翔平選手の活躍など「明るい話題が野球関連に多かった」といった声があがりました。

このほか、相次ぐ値上げに関連し、『値』を推す声や、戦闘が続くイスラエル・パレスチナ情勢に関連し、去年に続いて『戦』をあげる声、それにクマに襲われてけがをする人が相次いだことを受け『熊』といった予想もみられました。

in English

On the internet, there have been numerous posts predicting the "kanji of the year" even before its official announcement. Here are a few notable ones:

『Tax』
Many people predicted "tax" due to changes in tax-related systems such as the invoice system, as well as the widespread use of the term "consumption tax glasses" to refer to Prime Minister Kishida on the internet.

『Hot』
This year saw the highest average summer temperatures from June to August in the 125 years since the Meteorological Agency began keeping records. Many people cited the "abnormal heat" and warnings to refrain from unnecessary outdoor activities due to the intense heat as reasons for predicting "hot."

『High』
Many people predicted "high" due to the impact of inflation on prices and the consecutive days of high temperatures.

『Tiger』
After the Hanshin Tigers won their first championship in 38 years, many people predicted this character, with some saying "We bow to the Tigers."

『Ball』
In addition, the character "ball" was mentioned in relation to baseball. There were many positive baseball-related stories such as the excitement surrounding the "Kansai Derby" between the Orix Buffaloes and the Hanshin Tigers, Japan's victory in the WBC, and the success of Shohei Ohtani, who was selected as the MVP in Major League Baseball.

In addition to these, there were predictions for the character 『Value』 in relation to successive price increases, the character 『War』 in relation to the ongoing conflict between Israel and Palestine, and the character 『Bear』 due to the increase in people being injured by bear attacks.

in Germany

On the internet, there have been a series of posts predicting the "kanji of the year" even before its announcement. Here are a few notable predictions:

『税』
Many people predicted "tax" due to changes in tax-related systems such as the invoicing system and the widespread use of the term "consumption tax glasses" to refer to Prime Minister Kishida, among other reasons.

『暑』
This year saw the highest average summer temperature from June to August in the 125 years since the Japan Meteorological Agency began taking statistics, leading to voices citing "abnormal heat" and the impression of "avoiding unnecessary outings due to the extreme heat" as reasons for predicting "heat."

『高』
There were noticeable voices citing the impact of inflation and price increases, as well as the continued high temperatures, as reasons for predicting this kanji.

『虎』
Many also predicted this kanji in response to the 38-year title of the Hanshin Tigers in professional baseball, with some even expressing "I surrender to the Tigers" in their voices.

『球』
In addition, the single character "ball" related to baseball was also mentioned. There were voices citing the bright topics in baseball, such as the excitement of this year's professional baseball between the Orix Buffaloes and the Hanshin Tigers and Japan's victory in the WBC, as well as the success of Shohei Ohtani, who was selected as the MVP in Major League Baseball, as reasons for predicting this kanji.

In addition, there were voices pushing for "value" in response to successive price increases, as well as the prediction of "war" related to the ongoing Israel-Palestine conflict from last year, and even the prediction of "bear" in response to the injuries suffered by many people attacked by bears.

[ad_2]

Source link

 - NHK JAPAN