Japanese Online Learning Class.

It provides the translation of the Japanese news. Let's Free learning Japanese.

「相続人いない財産」過去最多768億円が国庫へ 昨年度

   

[ad_1]

去年1年間に日本では150万人以上が亡くなり、世を去りました。亡くなった人が残した財産のうち、相続人がおらず国庫に納められた金額も増え、昨年度は、記録が残る2013年度以降で最多の768億円。専門家は「少子高齢化や未婚率の上昇で相続人がいないケースが増えていることが背景にある」としています。

in English

In Japan, over 1.5 million people passed away last year. Among the assets left behind by the deceased, the amount of money that was deposited into the national treasury due to the absence of heirs reached a record high of 76.8 billion yen for the fiscal year, the highest since records began in 2013. Experts attribute this trend to the increasing aging population and rising rates of unmarried individuals, resulting in more cases where there are no heirs to inherit the assets.

in Germany

Im vergangenen Jahr sind in Japan über 1,5 Millionen Menschen gestorben. Die Menge an Geld, die aufgrund fehlender Erben in die Staatskasse überwiesen wurde, stieg ebenfalls, und im letzten Jahr erreichte sie mit 768 Milliarden Yen den höchsten Stand seit dem Jahr 2013, für das Aufzeichnungen vorliegen. Experten sagen, dass die Hintergründe dafür in der alternden Bevölkerung und dem Anstieg der Zahl von unverheirateten Menschen liegen, wodurch immer mehr Fälle entstehen, in denen es keine Erben gibt.

[ad_2]

Source link

 - NHK JAPAN